LESSON4
Part 1
①
(3)それは、人々がユーモアを通じて日本の社会を理解する助けになります。
It helps people understand Japanese society through humor.
(4)私はお笑いが大好きなので、落語についてもっと知りたいです。
I love comedies, so I’d like to learn more about rakugo.
②
(3)それはおいしいし、健康にもいいです。
It’s delicious and good for our health.
(4)それでは、私たちは、もっと頻繁に和食を食べるべきですね。
Well then, we should eat washoku more often.
③
(3)力士は、とても多くのかっこいい技を使います。
Sumo wrestlers use so many cool fighting techniques.
(4)すごいですね! 早く相撲の取組が見たいです。
Amazing! I can’t wait to see a sumo match.
④
(3)いろいろな動物や形などが作れて楽しいです。
You can enjoy making a variety of animals, shapes, and other things.
(4)本当に? とても簡単なものから始めてみたいと思います。
Really? I’d like to start with a very simple one.
⑤
(3)それは、日本のおもてなしを示す美しい伝統です。
It is a beautiful tradition that shows off Japanese hospitality.
(4)私たちのクラスメイトも試してみるべきですね!
Our classmates should give it a try!
⑥
(3)それは、人々が日本の創造性を楽しむ助けになります。
It can help people enjoy Japanese creativity.
(4)本当に? すぐにインターネットで探してみましょう!
Really? I’ll go find some online right now!
⑦
(3)浮世絵の構図は、とても独特で、美しいです。
Ukiyo-e compositions are so unique and beautiful.
(4)見てみたいです。地元の美術館で展示会が開催されてほしいです。
I’d like to see some. I hope there’s an exhibit at the local art museum.
⑧
(3)それらは、リラックスして、悩みを忘れるにはとてもよい場所です。
They are great places to relax and forget about your worries.
(4)わあ! 夏休みに行ってみたいです。
Wow! I want to visit one during the summer vacation.
Part 2
①
和菓子は、あんこやお米などの、さまざまな材料で作られています。
Wagashi is made from various ingredients, such as sweet bean paste and rice.
人は、和菓子をさまざまな形や色に作ります。
People prepare wagashi in a variety of shapes and colors.
②
客はベルトコンベアから自分が好きな寿司を取ることができます。
Customers can take their favorite sushi from a conveyor belt.
そこでの値段は、通常の寿司屋の値段よりも安いのがふつうです。
The prices there are usually more reasonable than the prices at ordinary sushi restaurants.
③
牛肉の薄切り肉とさまざまな具材を浅い鍋で煮込みます。
Sliced beef and various ingredients are cooked in a shallow pot.
それはしょう油や砂糖などで味付けされます。
It is seasoned with things like soy sauce and sugar.
④
和紙は、ふすまや書道、ちょうちんに使われています。
Washi is used in Japanese sliding doors, calligraphy, and lanterns.
日本人は、手紙を出すときに、よく和紙にメッセージを書きます。
Japanese people often write their messages on washi when they send letters.
⑤
伝統的な日本の家には、畳の部屋があります。
Traditional Japanese houses have rooms with tatami mats.
畳は柔らかくて気持ちがいいです。
Tatami mats are soft and comfortable.
⑥
それは、今では、世界中で非常に人気のある格闘技です。
It is a very popular martial art all over the world now.
2020年の東京オリンピックで、それは、正式種目となりました。
It became an official sport for the Tokyo 2020 Olympic Games.
⑦
花見は、よく“cherry blossom viewing” と訳されます。
Hanami is often translated as “cherry blossom viewing.”
人は春の時期に、桜の木の下で、食べたり、飲んだり、歌を歌ったりします。
People eat, drink, and sing songs under the cherry trees in the springtime.
⑧
それは日本で発明されました。
It was invented in Japan.
“カラオケ”ということばは、“からのオーケストラ” を意味します。
The word “karaoke ” means “empty orchestra.”