LESSON
8
1
Do you have any plans for this weekend?//
I am thinking of going to the ukiyo-e exhibit at the MY WAY Art Gallery.//
Would you like to join me?//
Ukiyo-e is Japanese traditional woodblock prints and paintings based on “the floating world,” or ukiyo.//
We can enjoy 100 different works at the exhibit and feel as if we were living in Edo!//
Doesn’t it sound interesting?//
I am thinking of going to the ukiyo-e exhibit at the MY WAY Art Gallery.//
Ukiyo-e is Japanese traditional woodblock prints and paintings based on “the floating world,” or ukiyo.//
今週末は何か予定がありますか。
私はMY WAYアートギャラリーの浮世絵展に行こうと思っています。 私と一緒に行きませんか。
浮世絵は、「流動的な世界」、すなわち、浮世を元に構成された日本の伝統的な木版画や絵画です。 展覧会では、100種類のさまざまな作品を楽しむことができ、まるで江戸で生活しているかのように感じることができます。 おもしろそうじゃないですか。
私はMY WAYアートギャラリーの浮世絵展に行こうと思っています。 私と一緒に行きませんか。
浮世絵は、「流動的な世界」、すなわち、浮世を元に構成された日本の伝統的な木版画や絵画です。 展覧会では、100種類のさまざまな作品を楽しむことができ、まるで江戸で生活しているかのように感じることができます。 おもしろそうじゃないですか。
2
Are you free this weekend?//
I’m going to the ukiyo-e exhibit, and I think you should join me.//
I know you have always wanted to learn about Japanese art, so this is the perfect opportunity for you.//
Ukiyo-e is traditional Japanese woodblock prints and paintings.//
I’m sure you’ll love them.//
I’m going to the ukiyo-e exhibit, and I think you should join me.//
今週末は空いていますか。
私は浮世絵展に行く予定なのですが、あなたも一緒に行くとよいと思っています。 あなたはいつも日本の芸術について学びたがっているので、あなたにとってちょうどよい機会です。 浮世絵は、日本の伝統的な木版画や絵画です。 きっとあなたも気に入ると思いますよ。
私は浮世絵展に行く予定なのですが、あなたも一緒に行くとよいと思っています。 あなたはいつも日本の芸術について学びたがっているので、あなたにとってちょうどよい機会です。 浮世絵は、日本の伝統的な木版画や絵画です。 きっとあなたも気に入ると思いますよ。
3
You said you’re looking for something to do this weekend.//
I found a great place to visit: the ukiyo-e exhibit.//
Do you know what ukiyo-e is?//
It’s traditional Japanese woodblock prints and paintings.//
If you are interested, let me know.//
I’m happy to go with you.//
今週末に何かしたいことを探していると言っていましたね。
私は出かけるのに最適な場所を見つけました。浮世絵展です。
浮世絵とは何か知っていますか。
日本の伝統的な木版画や絵画です。
もし興味があれば、私に知らせてください。
喜んで一緒に行きます。
4
I’m writing to check whether you are free this weekend.//
I got two free tickets to the ukiyo-e exhibit at the museum.//
Are you interested?//
It would be a great introduction for you to our culture heritage.//
Ukiyo-e is traditional Japanese woodblock prints and paintings, and they depict the lives of the people who lived during the Edo Period.//
今週末、あなたが空いているかどうかを確認するために(メッセージを)書いています。
美術館の浮世絵展の無料チケットを2枚手に入れました。
興味がありますか。
あなたにとって私たちの文化遺産に触れるとてもよい機会になると思います。
浮世絵とは、日本の伝統的な木版画や絵画で、江戸時代に生きた人々の生活を描いています。